Yüce Allah’ın rahmeti kulun günahlarını siler
.
SORU: Geçen günkü yazınızda, “Bir vakit de olsa namaz kılın. Tamamiyle terk etmek felakettir” cümleniz bende derin izler bıraktı. Keşke böyle bir yazıyı daha önce bir yerlerde okusaymışım diye düşünüyorum. Bana şimdiye kadar “ya hep ya hiç” öğrettiler. Bir vakit kılınca ikiyi, ikiyi kılınca üçü arıyor insan. Size ne kadar teşekkür etsem azdır. Ancak “Allaha yalvaran kul, günahından temizlenir” başlıklı yazınızla ilgili size bir sorum olacak. Bir kişi gençliğinde bana karşı her türlü melaneti yapacak, yaşlandığında ise pişman olup “Ben ne yaptım” diyecek. Sonra tövbe edip günahlarından kurtulacak. Peki benim haklarım, çektiğim sıkıntılar ne olacak? Siz bana, “Sen alacağını öteki dünyada alırsın” diyecekseniz benim için bu açıklayıcı bir cevap olmayacaktır kanaatindeyim. Bu konudaki yorumunuz nedir? Elbette Allah yaptıklarından sorumlu değildir. Kimi dilerse bağışlar, kimi dilerse azap içinde bırakır. (Salim Terzioğlu)
CEVAP: Kötülükte ısrar eden, dönmeyen insan elbette cezaya uğrar. Ama yaptığı kötülükten yürekten dönen, af dileyen kimseyi Allah, bağışlayacağını Kur’ân’da vurguyla belirtir. Sizin mantığınıza göre kimse Müslüman olamaz, eşkıya doğru yola giremez. Madem yaptığı kötülük hiç bağışlanmayacak, o zaman ne diye kişi küfründen, zinasından, hırsızlığından dönsün? Tövbeye ne gerek var? Böyle düşünmek sakattır. Allah bağışlayandır. Dilerse bağışlar, dilerse azap eder. Yaptığından sorumlu değildir. Allah tarafından bağışlanmak için bütün gönülle O’na yönelmek gerek. Öyle olursa Allah’ın rahmeti kulun günahlarını siler.
Bir kez Allah dese aşk ile lisan
Dökülür cümle günah misl-i hazan.
Siz Allah’ın işine karışmayın, ibadetinizi de çok görmeyin. Allah’ın, hiç kimsenin ibadetine ihtiyacı yoktur. İbadet kulun manen arınıp yücelmesi için yararlıdır. Asıl insanı kurtaracak olan Hakk’ın rahmetidir. Peygamberimiz, “Hiç kimsenin ameli, ibadeti kendisini kurtarmaz” buyurmuş ve bir soru üzerine, Allah rahmetiyle kendisini örtmese kendi ibadetinin de kendisini kurtaramayacağını belirtmiştir.