Barış, bir tas sıcak süttür
.
Vatan Haber
Bugün, yerimde büyük şair Yannis Ritsos olacak. “Barış” şiirine yer vereceğim. Bunu tembelliğimden değil, bu ülkeye barışın gelmesi umudumun yeniden yeşermesinden yaptım.
Artık barış zamanıdır. Ben Yannis Ritsos’dan daha iyi anlatamazdım...
Barış
Çocuğun gördüğü düştür barış.
Ananın gördüğü düştür barış.
Ağaçlar altında söylenen sevda sözleridir barış.
Akşam alacasında, gözlerinde ferah bir
gülümseyişle döner ya baba
Elinde yemiş dolu bir sepet;
Ve serinlesin diye su, pencere önüne konmuş toprak testi
gibi
Ter damlalarıyla alnında...
Barış budur işte.
Evrenin yüzündeki yara izleri kapandığı zaman
Ağaçlar dikildiğinde top mermilerinin açtığı çukurlara,
Yangının eritip tükettiği yüreklerde
İlk tomurcukları belirdiği zaman umudun,
Ölüler rahatça uyuyabildiklerinde, kaygı duymaksızın artık,
Boşa akmadığını bilerek, kanlarının,
Barış budur işte.
Barış sıcak yemeklerden tüten kokudur akşamda
Yüreği korkuyla ürpertmediğinde sokaktaki ani fren sesi.
Ve çalınan kapı, arkadaşlar demek olduğunda sadece.
Barış, açılan bir pencereden, ne zaman olursa olsun
Gökyüzünün dolmasıdır içeriye;
Gökyüzünün, renklerinden uzaklaşmış çanlarıyla
Bayram günlerini çalan gözlerimizde.
Barış budur işte.
Bir tas sıcak süttür barış ve uyanan bir çocuğun
gözlerinin önüne tutulan kitaptır.
Başaklar uzanıp, - ışık! ışık! - diye fısıldarlarken birbirlerine!
Işık taşarken ufkun yalağından.
Barış budur işte.
Kitaplık yapıldığı zaman hapishaneler
Geceleyin kapı kapı dolaştığı zaman bir türkü
Ve dolunay, taptaze yüzünü gösterdiği zaman bir bulutun arkasından
Cumartesi akşamı berberden pırıl pırıl çıkan bir işçi;
Barış budur işte.
Geçen her gün yitirilmiş bir gün değil de
Bir kök olduğu zaman
Gecede sevincin yapraklarını canlandırmaya...
Geçen her gün kazanılmış bir gün olduğu zaman
Dürüst bir insanın deliksiz uykusunun ardı sıra.
Ve sonunda, hissettiğimiz zaman yeniden
Zamanın tüm köşe bucağında acıları kovmak için
Işıktan çizmelerini çektiğini güneşin.
Barış budur işte.
Barış, ışın demetleridir yaz tarlalarında,
İyilik alfabesidir o, dizlerinde şafağın.
Herkesin kardeşim demesidir birbirine, yarın yeni bir dünya
kuracağız demesidir;
Ve kurmamızdır bu dünyayı türkülerle.
Barış budur işte.
Ölüm çok az yer tuttuğu için yüreklerde
Mutluluğu gösterdiğinde güven dolu parmağı yolların
Şair ve proleter eşitlikle çekebildiği gün
içlerine
Büyük karanfilini alacakaranlığın...
Barış budur işte.
Barış sımsıkı kenetlenmiş elleridir insanların
sıcacık bir ekmektir o, masası üstünde
dünyanın.
Barış, bir annenin gülümseyişinden başka bir şey değildir.
Ve toprakta derin izler açan sabanların
Tek bir sözcüktür yazdıkları:
Barış
Ve bir tren ilerler geleceğe doğru
Kayarak benim dizelerimin rayları üzerinden
Buğdayla ve güllerle yüklü bir tren.
Bu tren, barıştır işte.
Kardeşler, barış içinde ancak
Derin derin soluk alır evren.
Tüm evren, taşıyarak tüm düşlerini.
Kardeşler, uzatın ellerinizi.
Barış budur işte.
Yannis Ritsos,
Şiirin orjinal adı “İrini”, çeviren: Ataol
Behramoğlu